John Weldon and Ankerberg cite several examples wherein they consider the NWT to support theological views overriding appropriate translation. One need only read the letters between these two "gentlemen" to see their thoroughly black-hearted correspondence and intent to confuse and change God's Word. And this simple fact should warn all who use the new versions that something bad is afoot, for anything Rome does is always for its own ends, and for the destruction of Protestant truth, as found in scripture. And Moses was not one of them.. From the beginning, Newman saw the value of using the university, where the clergy were trained for service, as the basis of his attempted takeover of the denomination. Upon his return to England, on July 9, 1833, the Oxford Movement began. [44][45], At the Watch Tower Society's annual meeting on October 5, 2013, a significantly revised translation was released. (See YouTubehttp://www.youtube.com/watch?v=MtUfgtgB_Is). June 4th Westcott to Lightfoot: Ought we not to have a conference before the first meeting for Revision? (Brookes Cartwright, p. 256, quoted in The New Testament Translation, the Jesuit Counter-Attack bible, referencing the Jesuit Bible of 1582). Rhodes R, The Challenge of the Cults and New Religions, The Essential Guide to Their History, Their Doctrine, and Our Response, Zondervan, 2001, p. 94, Bruce M Metzger, "Jehovah's Witnesses and Jesus Christ," Theology Today, (April 1953 p. 74); see also Metzger, "The New World Translation of the Christian Greek Scriptures," The Bible Translator (July 1964), C.H. "Bible Knowledge Made Plain Through Modern Translation". That atheists liked the work of Tischendorf merely strengthens the revulsion we should all have towards his work, and the work of Higher Critics and Textual Critics (such as W&H). Today, by publishing many new versions (many of which repeat Romes old heresies), people have been led away from the genuine sources and accept the lies and propaganda put out by publishers and heretical theologians alike. New World Translation of the Holy Scriptures. Does this mean W&H were acting on behalf of Rome? [137], Thomas Nelson Winter considered the Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures to be a "highly useful aid toward the mastery of koine (and classical) Greek," adding that the translation "is thoroughly up-to-date and consistently accurate. Not only will you know more about the Jesuits and their activities, you will become more acquainted with yourself, the problems with the visible church, Revelation 17, and these end times.). CAN WE TRUST THE WESTCOTT AND HORT 1881 GREEK TEXT?: Were Westcott and The device is known as mental reservation and was used in these tracts.(worldincrisis). has almost succeeded. I read that it was published by the World Council of Churchs which is led by the Catholics, and I saw corrupted verses, such as Mary being called a young woman instead of virgin. Westcott and Hort butchered Rudolph Kittles butchered the Hebrew. Satan knoweth that he hath but a short time. pp. Westcott And Hort Occultists Or Christians You Decide 11x 17 So much for its authority and correctness! But wait we find that the two manuscripts so used by modern versions DO NOT AGREE WITH EACH OTHER! Occult Roots Of The Modern Bible Versions The vernacular terms are then applied to the text in the target language. 1890 May 1st Westcott consecrated Bishop of Durham. The committee also referred to the Novum Testamentum Graece (18th edition, 1948) and to works by Jesuit scholars Jos M. Bover (1943), and Augustinus Merk (1948). It bears traces of careless transcription on every page. Release of that tract created a terrific stir in the nation. A Milestone for Lovers of God's Word (Watchtower October 15, 1999 pp. You may ask, Would not a weakening of the place of Jesus Christ weaken the Roman Catholic Churchs reason for even existing? The answer is No. The Roman Catholic Church does not even claim to represent the gospel of Jesus Christ. . Are the Modern Versions Based on Westcott-Hort? - Way of Life Literature Once they gained the trust of the already cautious Christians, they betrayed them to the atheistic authorities. For my own part, I would gladly admit to the ministry such as hold Gorhams view, much more such as hold the ordinary confused Evangelical notions (Life, Vol.I, p.148). In my work in a mental hospital I came across highly intelligent men who, though insane, could use and quote scripture with perfection, and were far more knowledgeable than any usual Christian. Do not forget that Hort always considered the KJAV to be disgusting to his senses, and referred to that vile Textus Receptus with much venom. Think all this is just conspiracy theory? Brooke Foss Westcott (an Anglican bishop and professor at Cambridge University) and Fenton John Anthony Hort (also an ordained priest and professor at Cambridge) produced a Greek New Testament in 1881 based on the findings of Tischendorf. These serious accusations are made with very strong evidence from the letters of both . the term "public declaration" at Romans 10:10, which may reinforce the imperative to engage in public preaching; the term "taking in knowledge" rather than "know" at John 17:3 (in the 1984 revision), to suggest that salvation is dependent on ongoing study; the placement of the comma in Luke 23:43, which affects the timing of the fulfillment of Jesus' promise to the thief at, This page was last edited on 18 April 2023, at 04:07. A database of Greek and Hebrew terms is available where a translator has difficulty rendering a verse. 4 Only the Roman Catholic clergy have the right to interpret the Scriptures.. [40][41] Referring to the identified members, evangelical minister Walter Ralston Martin said, "The New World Bible translation committee had no known translators with recognized degrees in Greek or Hebrew exegesis or translation None of these men had any university education except Franz, who left school after two years, never completing even an undergraduate degree." All in all, it would seem that a reconsideration of the challenge of this movement to the historic churches is in order. The Emancipation Act of 1829 made it legal for Roman Catholics to become elected to parliament. 128, quoted in Walsh, Secret History of the Oxford Movement, p. 33). They therefore resolved to enter the field of the GREEK and become superb MASTERS OF THE GREEK. They all, with other modern Bibles not mentioned, represent a family largely built on the Revised Greek New Testament, or one greatly similar, or were the products of a common influence. So, we can say that the above quote can be taken to be official doctrine of Rome. The American version simply follows the English Revised, which was the first in a long line of new versions. Under the direction of the Translation Services Department, translation of the Old Testament in a particular language may be completed in as little as two years. They used corrupt sources calling it new Greek! Translators are given a list of words and expressions commonly used in the English New World Translation with related English words grouped together (e.g. On one side, their supporters have heralded them as great men of God, having greatly advanced the search for the original Greek text. And neither university officials nor the British government moved a finger to shut this down! This present book will concern itself with each of the above three items.(The Attack Intensifies, in worldincrisis.com). Then, we have this (the dots are getting closer together! The Movement elevated Higher and Textual Critics to positions of power in the universities, so that propaganda could begin in earnest. I,II. How very different from the open and honest work of the KJAV translators! Note how this statement was made at the same time that the Higher Critics were gaining ground in theology, and just before W&H began their own work of destruction of the word. The following quotes from the diaries and letters of Westcott and Hort demonstrate their serious departures from orthodoxy, revealing their opposition to evangelical Protestantism and sympathies with Rome and ritualism. How true the scripture If the foundation be destroyed, what can the righteous do Psalm 11:3. It is indicated that they provide a bridge between apostate Christianity and the occult and the New Age Movement. When the Writing Committee approves the translation of the Bible into a new language, it appoints a group of baptized Jehovah's Witnesses to serve as a translation team. Newmans future was now clear to him. (Life, Vol.I, pp.240,241). 305-314, How the Bible Came to Us, Appendix A3 of 2013 REVISION, A Literal Translation of the New Testament From the Text of the Vatican Manuscript, The Complete New World Translation of the Bible Is Available in ASL, "Online Bible-Jehovah's Witnesses: jw.org", JW.org, "New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)", "Russia Bans Jehovah's Witnesses' Translation Of Bible", " : ", "The Translation of in the New World Translation", "Deutsche Bibelbersetzungen; Das gegenwrtige Angebot Information und Bewertung, erweiterte Neuausgabe", "Die Stammbildung qel als bersetzungsproblem", "Jehovah's Witnesses and Their New Testament", "Book Review: New World Translation of the Christian Greek Scriptures", "Burning Scripture with Passion: A Review of The Psalms (The Passion Translation)", "Review of New World Bible Translation Committee's The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures&oldid=1150431469, Diagrammatic representation of textual basis, the use of "torture stake" instead of "cross" as the, the use of the indefinite article ("a") in its rendering of. In the beginning God created the heavens and the earth. One was to be used as a MORAL attack, the other as a PHYSICAL attack; both to RECLAIM England.. The principal object of the Rheims translators was not ONLY to circulate their doctrines through the country, but ALSO to DEPRECIATE as much as possible the English translations. In order to better understand what we are discussing, a brief overview of the Oxford Movement is in order: Despite all the persecution they [the Jesuits] have met with, they have not abandoned England, where there are a greater number of Jesuits than in Italy; there are Jesuits in all classes of society; in parliament, among the English clergy; among the Protestant laity, even in the higher stations. "[135], The Evangelical German Bible Society reviewed the German-language edition of 1986 and described the NWT as a "translation that is accurate in many respects, but tendentious in the sense of the special teachings of Jehovah's Witnesses". It was the Christians who replaced the Tetragrammaton by Kyrios, when the divine name written in Hebrew letters was not understood any more. . The above information is enough to make any thinking Christian cringe at the audacity of W&H, Jesuits, and all who have insinuated their foul heresies into the churches. Each paper said it was written against Popery and Dissent; yet, without exception, these little sheets explained why Britains needed to return to Rome. There is some hope that alternative readings might find a place in the margin. (Life, Vol.I, p.390). 30th, May 1st Hort: It seems to be clearly and broadly directed to maintaining that the English clergy are not compelled to maintain the absolute infallibility of the Bible. Scripture and religious beliefs tend to come to light in notes and introductions to translations. Westcott and Hort - King James Bible 1611 "[58], The New World Translation also uses the name Jehovah 237 times in the New Testament where the extant texts use only the Greek words kyrios (Lord) and theos (God). [120] In 1982, in his critical analysis The Jehovah's Witness' New Testament he wrote that the NWT "must be viewed as a radically biased piece of work. A. Hort (1881) was used as the basis for translating the New Testament into English. To attack salvation by grace directly would expose her plot to all. "[104] In 1959, Thomson added that on the whole the version was quite a good one, even though it was padded with many English words which had no equivalent in the Greek or Hebrew. Previously, some Bible translation projects lasted twenty years or more. There are enough joined dots in this paper to bring this about! He gives himself up for the church.(Clement of Alexandria, quoted in Newmans Arians, p. 81). In the preface to their Rheims New Testament, they state that it was not translated into English because it was necessary that the Bible should be in the mother tongue, or that God had appointed the Scriptures to be read by all; BUT from the SPECIAL considerations of the state of their mother country.
Posture Corrector Chemist Warehouse,
Debra Messing Seinfeld,
What Happens If One Parent Refuses Mediation,
2001 Firehawk Production Numbers,
Articles W